Shri Parasuramastotra by Amritavagbhavacharya in SLP1 transliteration and Devanagari

Introduction to Sri Amritavagbhavacharya

Sri Amritavagbhavacharya was a great upasaka and exponent of a new form of Kashmir Shaivism. His biography and philosophical contributions have briefly been elaborated at Kamakoti Mandali.

Stotram:SLP1 transliteration

..SrIparaSurAmastotram..

SrIparaSurAmammantro yathA mantramahArRave pratipAditaH:–

“oM rA~ rA~ oM rA~ rA~ oM paraSuhastAya namaH” iti mUlamantraH. aTaparaSurAmagAyatrImantrastatrEva yaTA–

“oM jAmadagnyAya vidmahe mahAvIrAya dhImahi. tanna
paraSurAma pracodayAt” iti. oM jAmadagnyAya hfdayAya
namaH,oM vidmahe Sirase svAhA,oM mahAvIrAya SikhAyE
vazaW,oM dhImahi kavacAya huM, oM tannaH paraSuraAmo
netratrayAya vOZaw,oM pracodayAdastrAya Paw. iti
zaqaNganyAsaH. evameva karanyAsaH.

sampUrRA vilasanti sopanizado vedopavedo puraH.
pfzWe mArgaRapUrRatURavilasatkodaRqadaRqo mahAn..
barhizwomakaRqalU ca paraSu pARyorvahan SAstravit.
SApe SAstravare ca pezAlakaraH SrIBArgavo BrAjate..

mattakzatriyakfttakaRWavigaladraktOGasamplAvitaM
BaktA’nugrahaRaM kaWorapaSuM DftvA’vatIryA’dhunA..
dfptoddaRqadurIhaduzwadamano dInA”valIpAlako
DarmodDAraDurandharo Bfguvaro rAmaH samujjfmBatAm..

SrImadreRukayA DftaM svajaWare BUBAranASAya yat
SrImadBArgavajAmadagnyamatulaM rAmABiDAnaM mahaH..
dfpyatpArTivavfndakananalalajjvAlAQyavESvAnara-
SvanqIprARapatipriyasya paraSorAdAyi tatsaMstumaH..

lakzmIpaterurasi rozakazAyitAkzaH
pAdaprahAramakaronmunipuNgavo yaH..
brahmarzivfndaparicumbitapAdamadmaH
sa SrIBfgurjayati viprakulaprakASAH..

SrImAnudAracario jayatAdajasra
brahmarzisomajamadagniriti prasidDaH.
dfpyannfpAntakaraRaM tanayaM prasUya
yenA’khilaM jagadidaM paritovyarakzi..

sampUrRaBUmigatavIramahIpanA.
manyAyamASritavatAM pramadodDtAnam.
sA kAlarAtririva nAzakarI samantAt
zrIreRUkA BagavatI vijayAya BUyAt..

devena yena tatamasti samastameta-
dbiSvaM svaSaktikhacitaM svavilAsarupam..
taM tvAM maharzigaNapUjitapAdapadmaM
sarvAtmanA BfgUvaraM zaraNaM BajAmaH..

DarmadvizAM niyamanAya gfhItadIkzaM.
SrIreRukABagavarIjaWarAtprasUtam..
SrIBArgavasya jamadagnimuneH suputraM
rAmaM lasatparazupANtalaM namAmaH..

sPUrjanmadodDatanfpAvalikAnanA”lI-
rdagDvA,mahIsuragaRAnparirakzya banDUn..
trAtaM BUvastalamidaM BavatA samastaM
samprApya KaRqaparazoH paraSuM prasannAt..

lokatrayA’tulaparAkramamajanaBUmeH
SIrza nikftya kftavIrasutA’rjunasya..
triHsaptavAramakarorvasudhAM samastAM
niHkzatriyAM svapitftarpaRkAmanAyAH..

durnIta pArTivakadambanikfttaSIrza-
grAvadravadruDirasidDaDunIjalOGEH..
AkaRWato nijapitfnparitarpya pazcAt
prAdAd DarAM vasumatIM kila kaSyapAya..

pARO vilokya paraSuM BagavaMstvadIye
strIvezaBAgdaSaraTo’pi palAyito’BUt..
yaH svAsanArDaupaveSya purandareNa
sammAnito’Bavadamoghabalena SASvat..

SrIrAma! BArgava! BavaccaraRAravinda-
mUlaM SaraRyamaDunA vayamAgarAH smaH..
kAruRyapUrRasudfSA kila no’nugfhya
SaktiM nijAmanayanASakarIM pradehi..

vAkcArurI calati no caturAnanasya
yacCktivarNanaviDO Kalu tatra kEyam..
asmAkamalpaviduzAM nfgirA varAkI
SAktA Bavettadapi nATa! varaM pradehi..

vIra SrIjAmadagnayasya puRyaM stotramidaM narAH
paWantyananyamanaso ye’rthaboDapurassaram..
duHSAsanAntakaraNI BImA DarmapraboDinI
tezAM karagatA SaktiScakAstyava na saMSayaH..

aNkAzwanandapfTivImitavEkramAbde
bEzAKaSuklagirijAdivase graheSo..
mArtaRqatIrTaBavane jamadagniputra–
stotraM vyaDAyi viduzA’mftvAgBavena..

iti SrIsarvatantrasvataMtra mahAmahima-AcArya SrImadamftavAgBava-praNItaM rAzTraBASA’nuvAdasahitaM SrI paraSurAmastotraM.

 

Stotram:Devanagari

॥श्रीपरशुरामस्तोत्रम्॥

श्रीपरशुरामम्मन्त्रो यथा मन्त्रमहार्णवे प्रतिपादितः:–

“ॐ राँ राँ ॐ राँ राँ ॐ परशुहस्ताय नमः” इति मूलमन्त्रः। अथपरशुरामगायत्रीमन्त्रस्तत्रैव यथा–

“ॐ जामदग्न्याय विद्महे महावीराय धीमहि। तन्न
परशुराम प्रचोदयात्” इति। ॐ जामदग्न्याय हृदयाय
नमः,ॐ विद्महे शिरसे स्वाहा,ॐ महावीराय शिखायै
वषठ्,ॐ धीमहि कवचाय हुं, ॐ तन्नः परशुरआमो
नेत्रत्रयाय वौZअट्,ॐ प्रचोदयादस्त्राय फट्। इति
षडङ्गन्यासः। एवमेव करन्यासः।

सम्पूर्णा विलसन्ति सोपनिषदो वेदोपवेदो पुरः।
पृष्ठे मार्गणपूर्णतूणविलसत्कोदण्डदण्डो महान्॥
बर्हिष्टोमकण्डलू च परशु पाण्योर्वहन् शास्त्रवित्।
शापे शास्त्रवरे च पेषालकरः श्रीभार्गवो भ्राजते॥

मत्तक्षत्रियकृत्तकण्ठविगलद्रक्तौघसम्प्लावितं
भक्ताऽनुग्रहणं कठोरपशुं धृत्वाऽवतीर्याऽधुना॥
दृप्तोद्दण्डदुरीहदुष्टदमनो दीनाऽऽवलीपालको
धर्मोद्धारधुरन्धरो भृगुवरो रामः समुज्जृम्भताम्॥

श्रीमद्रेणुकया धृतं स्वजठरे भूभारनाशाय यत्
श्रीमद्भार्गवजामदग्न्यमतुलं रामाभिधानं महः॥
दृप्यत्पार्थिववृन्दकननललज्ज्वालाढ्यवैश्वानर-
श्वन्डीप्राणपतिप्रियस्य परशोरादायि तत्संस्तुमः॥

लक्ष्मीपतेरुरसि रोषकषायिताक्षः
पादप्रहारमकरोन्मुनिपुङ्गवो यः॥
ब्रह्मर्षिवृन्दपरिचुम्बितपादमद्मः
स श्रीभृगुर्जयति विप्रकुलप्रकाशाः॥

श्रीमानुदारचरिओ जयतादजस्र
ब्रह्मर्षिसोमजमदग्निरिति प्रसिद्धः।
दृप्यन्नृपान्तकरणं तनयं प्रसूय
येनाऽखिलं जगदिदं परितोव्यरक्षि॥

सम्पूर्णभूमिगतवीरमहीपना।
मन्यायमाश्रितवतां प्रमदोद्ध्तानम्।
सा कालरात्रिरिव नाषकरी समन्तात्
ष्रीरेणूका भगवती विजयाय भूयात्॥

देवेन येन ततमस्ति समस्तमेत-
द्बिश्वं स्वशक्तिखचितं स्वविलासरुपम्॥
तं त्वां महर्षिगङपूजितपादपद्मं
सर्वात्मना भृगूवरं षरङं भजामः॥

धर्मद्विषां नियमनाय गृहीतदीक्षं।
श्रीरेणुकाभगवरीजठरात्प्रसूतम्॥
श्रीभार्गवस्य जमदग्निमुनेः सुपुत्रं
रामं लसत्परषुपाङ्तलं नमामः॥

स्फूर्जन्मदोद्धतनृपावलिकाननाऽऽली-
र्दग्ध्वा,महीसुरगणान्परिरक्ष्य बन्धून्॥
त्रातं भूवस्तलमिदं भवता समस्तं
सम्प्राप्य खण्डपरषोः परशुं प्रसन्नात्॥

लोकत्रयाऽतुलपराक्रममजनभूमेः
शीर्ष निकृत्य कृतवीरसुताऽर्जुनस्य॥
त्रिःसप्तवारमकरोर्वसुधां समस्तां
निःक्षत्रियां स्वपितृतर्पण्कामनायाः॥

दुर्नीत पार्थिवकदम्बनिकृत्तशीर्ष-
ग्रावद्रवद्रुधिरसिद्धधुनीजलौघैः॥
आकण्ठतो निजपितृन्परितर्प्य पष्चात्
प्रादाद् धरां वसुमतीं किल कश्यपाय॥

पाणौ विलोक्य परशुं भगवंस्त्वदीये
स्त्रीवेषभाग्दशरथोऽपि पलायितोऽभूत्॥
यः स्वासनार्धौपवेश्य पुरन्दरेङ
सम्मानितोऽभवदमोघबलेन शाश्वत्॥

श्रीराम! भार्गव! भवच्चरणारविन्द-
मूलं शरण्यमधुना वयमागराः स्मः॥
कारुण्यपूर्णसुदृशा किल नोऽनुगृह्य
शक्तिं निजामनयनाशकरीं प्रदेहि॥

वाक्चारुरी चलति नो चतुराननस्य
यच्छ्क्तिवर्ङनविधौ खलु तत्र कैयम्॥
अस्माकमल्पविदुषां नृगिरा वराकी
शाक्ता भवेत्तदपि नाथ! वरं प्रदेहि॥

वीर श्रीजामदग्नयस्य पुण्यं स्तोत्रमिदं नराः
पठन्त्यनन्यमनसो येऽर्थबोधपुरस्सरम्॥
दुःशासनान्तकरङी भीमा धर्मप्रबोधिनी
तेषां करगता शक्तिश्चकास्त्यव न संशयः॥

अङ्काष्टनन्दपृथिवीमितवैक्रमाब्दे
बैषाखशुक्लगिरिजादिवसे ग्रहेशो॥
मार्तण्डतीर्थभवने जमदग्निपुत्र–
स्तोत्रं व्यधायि विदुषाऽमृत्वाग्भवेन॥

इति श्रीसर्वतन्त्रस्वतंत्र महामहिम-आचार्य श्रीमदमृतवाग्भव-प्रङीतं राष्थ्रभाशाऽनुवादसहितं श्री परशुरामस्तोत्रं।

SLP1 transliteration scheme-consonants

Continued from my previous post on vowels(so I’m skipping out the introductions)

Velar consonants

k
K
g
G
N
Palatal Consonants

c
C
j
J
Y
Retroflex consonants

w
W
q
Q
R
Dental Consonants

p
P
b
B
m
Semi-vowels

y
r
l
v
Fricatives

S
z
s
h
Retroflex consonant LLA in Rig Vedic dialect (ळ, ಳ, ள) is encoded as “L”. Its aspirated counterpart LLHA (ळ्ह) is encoded by “|” (vertical bar).

Sources

1. Scharf,Peter M. Sanskrit Library Phonological Text Encoding Scheme 1 (basic) (pdf file)
2. Scharf,Peter M;Hyman,Malcolm D(2011) Linguistic Issues in Encoding Sanskrit

SLP1 transliteration scheme—Vowels

The SLP1 transliteration scheme was devised by Peter Scharf in his work Linguistic Issues in Encoding Sanskrit.In SLP1,each Devanagari letter used in Sanskrit maps to exactly one ASCII character, making it possible to create simple conversions between ASCII and Sanskrit. For example, the Harvard-Kyoto transliteration uses the single character “D” to represent “ड” and the combination “Dh” to represent “ढ”. SLP1, in contrast, always uses a single character: “q” for “ड” and “Q” for “ढ”..
A table for representing the vowels in the SLP1 scheme is presented below

a
A
i
I
u
U
f
F
x
X
e
E
o
O
अं M
अः H
Udatta, anudatta and svarita are encoded as “/”, “\” and “^” respectively.Numeral “3” is suffixed to denote a prolonged vowel (pluta svara). For example, ओ३म् = o3m. Similarly numeral “1” is suffixed to denote a short “e” and “o”, as in Dravidian: ऎ = e1, ऒ = o1. “1” and “3” are also used after a short and long agitated kampa respectively. Avagraha (ऽ) is represented by a single quote (‘).

Anunasika is represented by a tilde. For example, माँ = mA~. Jihvamuliya and upadhmaniya are encoded as “Z” and “V” respectively.

To be continued…

Sources:

1. Scharf,Peter M. Sanskrit Library Phonological Text Encoding Scheme 1 (basic) (pdf file)
2. Hyman,Malcolm D;Scharf,Peter M; Linguistic Issues in Encoding Sanskrit (PDF)